Traviesa Poesía

26,02, 2006

El gran hallazgo

El gran hallazgo de una cultura radicalmente crítica será el saber sobreponer la apertura indomable de sentidos y el carácter específico del decir como forma de acción, sobre cualquier otra forma de acción, sobre cualquier otra forma de reproducción cerrada y de asimilación comercial, ideológicamente tranquilizadora y socialmente rentable para los centros de poder políticos y económicos.

Enrique Falcón: Las prácticas literarias del conflicto

25,01, 2006

Una relación de obras y poetas…

… para entender la “poesía imposible” de los años 80 en Canarias:

- La transimisión del silencio, de José Marreo y Castro
- Amanecer de mimos, de Francisco Croissier
- La obra completa de Eugenio Millet
- Del oficio del 0, de Sergio Domínguez-Jaen
- Sueños de Invierno, de Ernesto Delgado Baudet
- La carne de las hojas, de Fermín Higuera
- … y ese poemario cuyo nombre no recuerdo ahora de Leocadio Ortega.

Pistas para empezar a margullar ¿alguno más? ¿Alguno menos?

19,01, 2006

Para no olvidar nunca

“La comunicación o, más precisamente, la voluntad de comunicar, las intencionalidades de lo expresivo, ya sean públicas o privadas, son fatalmente imperfectas. Comunicar con soltura, y más si se hace elocuentemente, es falsificar. Los clichés, la hipocresía individual y social, la sospechosa zalamería, infectan al lenguaje como una lepra. El lenguaje ha servido (brillantemente) a los imperativos del genocidio y del servilismo político. Es una reserva que parece inagotable para la apología y la mendicidad, para el embellecimiento ficticio y amnésico.”

George Steiner

Tratando de…

Intentar no seguir hablando el lenguaje
del poder, aun a costa de que se nos desgarre
la boca en el empeño

Jorge Riechmann

y hablar entonces con fragmentos,
hablar con pedazos de palabras,
ya que de poco o nada ha servido
hablar con las palabras enteras.

Roberto Juarroz

Los surferos también son poetas

Este poema ha sido una especie de emblema o de secreto compartido, alrededor de un proyecto común. Ojalá, al revés también, los poetas fuesemos surferos… y ser capaces de mantenernos en pie frente a todos los golpes de mar o la vida, como dice Ferlinghetti. La versión al castellano es de Daniel Bellón.

LOS SURFEROS TAMBIÉN SON POETAS

Los surferos también son poetas
si lo miras de este modo
por lo menos en este oeste del Oeste
Ellos también andan buscando
las ola perfecta
con el ritmo perfecto sublime
T ambién buscan la luz interminable
al final del tunel del tiempo
Volarían también
a través del ojo de una aguja
Ellos también son realistas
y conocen una ola asesina cuando la ven
No son ciberpunks
surfeando a través del ciberespacio
Son marinos que saben
que el mar como la vida tiene sus rabias
y puede ser un monstruo implacable
cuando quiere
destrozando el poema de tu verano infinito
contra las piedras sin rima de la atroz fortuna.

SURFERS ARE POETS TOO

Surfers are poets too
if you look at it that way
at least in the western part of the west
They too are looking
for the perfect wave
with the perfect rhythm sublime
They too are looking for the endless light
at the end of the tube of time
They too would fly
through an aye of a needle
They too arfe realists
and know a killer-wave they see one
These are not cyberpunks
surfing through cyberspace
They are sailors who know
that the sea like life has it rages
and can be a ,merciless monster
when it wants to
dashing the poem of your endless summer
on the rimeless rocks of outrageous fortune

Lawrence Ferlinghetti

18,01, 2006

Juarroz Dice:

No se trata de hablar,
ni tampoco de callar;
se trata de algo
entre la palabra y el silencio

Y además habla de:

Una escritura que soporte la intemperie,
que se pueda leer bajo el sol o la lluvia,
bajo el grito o la noche,
bajo el tiempo desnudo.

Una escritura que soporte lo infinito,
las grietas que se reparten como el polen,
la lectura sin piedad de los dioses,
la lectura iletrada del desierto.

Una escritura que resista
la intemperie total.
Una escritura que se pueda leer
hasta en la muerte.

16,01, 2006

Puntos sobre las íes

Primera propuesta sobre una poética común, gira alrededor de un poema de Eduardo Milán:

Que se borre todo el horror,

que desaparezca ya.

¿Suena con ruido, suena

con ripios? Que se borre

es que se vaya, no que se oculte

a la espera.

¿La poesía sirve para algo

más que para este

pedido luego de todo?

Que desaparezca el horror.

Queda por definir horror. O mejor dicho, ¿es claro qué es el horror? (Tengo algunas notas que no incluyo, queda largo) Ahora dímelo tú. ¿Compartimos horror?






















Get free blog up and running in minutes with Blogsome
Theme designed by Hadley Wickham